Llevo muchos años enseñando español en universidades de España y Japón. Pero, en realidad, empecé a ser profesor en clases particulares que daba a mis hermanos, amigos o compañeros de trabajo en tiempos universitarios. Les explicaba latín, filosofía, fonética y fonología... y todo aquello me gustó.
Después de dos largos años de pandemia enseñando en línea para diversas universidades, hemos vuelto ya a la enseñanza presencial. Y, sin embargo, he pensado que sería bueno aprovechar todos los conocimientos obtenidos hasta ahora en la enseñanza virtual, y hacer un hueco en la semana para volver a dar clases particulares, esta vez en línea.
私は長年、スペインと日本の大学でスペイン語を教えてきました。しかし、実際には、大学時代に兄弟や友人、会社の同僚に行った個人授業の講師からスタートしたのです。ラテン語、哲学、音声学、音韻論...と説明しましたが、全部好きでした。
2年間という長い間、さまざまな大学のオンラインでパンデミックティーチングを行ってきましたが、この度、対面式のティーチングに戻りました。しかし、これまでのバーチャルティーチングで得た知識を生かし、週に一度、時間を作って、今度はオンラインで個人授業をするのもいいのではないかと思いました。
コースに関する情報/INFORMACIÓN SOBRE LOS CURSOS
授業はどのようなものですか?/¿CÓMO SON LAS CLASES?
Antes de cada sesión el alumno prepará los contenidos que veremos en la clase. (Es el sistema conocido con el nombre de "clase invertida"). Cada sesión tendrá 80 minutos de clase, dividida en dos partes de 40 minutos. Entre la primera y la segunda parte haremos una pausa de 10 minutos.
どのような授業になるのでしょうか?毎回、事前に授業で取り上げる内容を予習する(これが「反転授業」と呼ばれるシステムである)。各回80分、40分ずつの2部構成で授業を行う予定です。第一部と第二部の間に10分間の休憩があります。
授業のテキストに関して/ACERCA DE LOS TEXTOS
Puedes comprar el texto necesario para el curso en internet. Por ejemplo, en Amazon. o en directamente en la página de internet de cada una de las editoriales del texto que se propone. En cualquier caso, recuerda que en el curso de historia y en el primer curso de latín, no es necesario comprar ningún libro.
講座に必要なテキストはインターネットで購入することができます。例えば、Amazon.や、提案されたテキストの各出版社のウェブサイトに直接アクセスしてください。いずれにせよ、歴史コースとラテン語の最初のコースでは、どんな本も買う必要はないことを覚えておいてください。
En el resto de cursos es también posible empezar sin libro. ¿Cómo? Puedes emplear la copia digital gratuita que las propias editoriales tienen como modelo en internet (todas enlazadas desde nuestra propia página). Después, si la clase te gusta y quieres continuar, puedes ya comprar el libro.
それ以外のコースでは、本なしで始めることも可能ですが、どのように? 出版社自身がインターネット上でお手本としている無料のデジタルコピー(すべて自社ページからのリンク)を利用することができます。 その後、授業が気に入り、続けたいと思えば、本を購入することができます。
ZOOMとPayPalに関して/ACERCA DE ZOOM Y PayPal
¿Es difícil usar Zoom? No, no es difícil. Ni siquiera es necesario que tengas una cuenta en ZOOM. Te bastará con hacer clic en la URL que el profesor te envíe por correo electrónico y automáticamente se descargará la aplicación desde ZOOM antes de la primera reunión. También puedes hacerlo previamente tú desde el Centro de descargas de ZOOM. Entra en la página de Zoom o copia esta dirección en la barra de búsqueda; https://www.zoom.us/download#client_4meeting.
ZOOMの使い方は難しいですか?いいえ、難しいことではありません。ZOOMのアカウントも必要ありません。先生からメールで送られてくるURLをクリックするだけで、初回面談前にZOOMからアプリケーションが自動でダウンロードされます。ZOOMダウンロードセンターから事前にご自身で行うことも可能です。Zoomのウェブサイトにアクセスするか、このアドレスを検索バーにコピーして下さい: https://www.zoom.us/download#client_4meeting
¿Qué es Paypal? Es una plataforma de pago seguro para realizar pagos sin dar a conocer los datos de tu cuenta bancaria. Haz clic en el icono para acceder a la página de Paypal Japan o teclea en tu buscador https://www.paypal.com para tener más información.
Paypalとは何ですか?Paypalは、銀行口座の詳細を開示せずに支払いを行うための安全な支払いプラットフォームです。 アイコンをクリックしてPaypalJapanページにアクセスするか、ブラウザにhttps://www.paypal.comと入力して詳細を確認してください。
詳しくはこちら/MÁS INFORMACIÓN
En este breve vídeo (de 3:30 minutos) publicado en la página oficial de ZOOM, puedes ver las explicaciones acerca de cómo unirte a una reunión. (Está en inglés, pero puedes seleccionar subtítulos en japonés o español en la rueda dentada). Por lo que respecta a nuestras clases, recomendamos el uso de ordenador o tableta mejor que teléfono móvil.
ZOOMの公式サイトに掲載された短いビデオ(3分30秒)では、ミーティングへの参加方法を説明しています(英語ですが、歯車で日本語とスペイン語の字幕が選択できます)。授業に関しては、携帯電話よりもパソコンやタブレット端末の利用を推奨しています。
どうすればいいですか/¿CÓMO HACER?